«llevar a cabo», no «llevar acabo»

Ultima Actualización: lunes, 15 de noviembre de 2021. Por: Artículo Invitado

En la locución verbal llevar a cabo, que significa ‘llevar algo a término’, ‘ejecutar algo’, ‘concluirlo’, no es adecuado sustituir la expresión ‘a cabo’ (‘a término’) por acabo, primera persona del modo indicativo del verbo acabar.

Pese a ello, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que esta locución se escribe en dos palabras, como muestran estos ejemplos: «El proceso se lleva acabo con 1.8 millones de dosis de las vacunas chinas Sinovac y Sinopharm», «Durante una concentración en la parte frontal del Parque Independencia, donde se llevó acabo la firma de un compromiso, decenas de suplidores de Internet advirtieron que una decisión errada del Indotel podría destruir la inversión nacional de cientos de emprendedores de las telecomunicaciones» o «Indicó que las malas costumbres de algunos funcionarios pudieron más que las investigaciones que lleva acabo el Ministerio Público».

Con el sentido de ‘ejecutar algo, concluirlo’, el Diccionario de la lengua española registra la locución llevar a cabo, o la variante llevar al cabo, formadas por el verbo llevar más la preposición a (o la contracción de preposición y artículo al) y el sustantivo cabo. Es aconsejable evitar la confusión de a cabo con acabo, forma del verbo acabar.

Así pues, en los ejemplos citados habría sido preferible escribir «El proceso se lleva a cabo con 1.8 millones de dosis de las vacunas chinas Sinovac y Sinopharm», «Durante una concentración en la parte frontal del Parque Independencia, donde se llevó a cabo la firma de un compromiso, decenas de suplidores de Internet advirtieron que una decisión errada del Indotel podría destruir la inversión nacional de cientos de emprendedores de las telecomunicaciones» o «Indicó que las malas costumbres de algunos funcionarios pudieron más que las investigaciones que lleva a cabo el Ministerio Público».