«marca personal», mejor que «personal branding»

Ultima Actualización: jueves, 09 de diciembre de 2021. Por: Artículo Invitado

La expresión marca personal es una alternativa adecuada en español al anglicismo personal branding.

En los medios de comunicación dominicanos aparece a menudo este extranjerismo en frases como «Eleva tu personal branding con nosotros», «Expertos nacionales e internacionales en Comunicación, Marcas apuestan por el Personal Branding para posicionarse dentro y fuera de Internet» o «Estampa tu huella… desarrolla tu “Personal Branding”».

Con la expresión personal branding se alude al proceso que permite construir y potenciar la imagen profesional de determinadas personas como si se tratase de una marca comercial o de una corporación. En publicaciones en español es preferible optar por el término marca personal, que traduce claramente este concepto y cuenta con un uso bastante extendido.

Así, en los ejemplos citados habría sido mejor escribir «Eleva tu marca personal con nosotros», «Expertos nacionales e internacionales en comunicación y marcas apuestan por la marca personal para posicionarse dentro y fuera de internet» y «Estampa tu huella… desarrolla tu marca personal».

Es oportuno recordar que, si se opta por el extranjerismo, lo adecuado es resaltarlo con cursiva, o escribirlo entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.